Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Dřevnice je překladatelský oříšek, proto knize od Bajaji změnili název

Nestává se to příliš často, o to větší úspěch to je. Úspěšná a oceňovaná kniha zlínského spisovatele Antonína Bajaji Na krásné modré Dřevnici se právě dostává na pulty londýnských knihkupectví. Anglického překladu se dočkala šest let po českém vydání.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Foto

J76a53n 26A40d57l83e39r 2476671466196

Bajaja sice píše česky, ale jde o moravskou literaturu, a to nejen národnostně, ale i určením místa. Nedělejte z nás Čecháčky.

+1/0
16.12.2016 13:42

K92a72r81e44l 21C22h55r20a78s65t44i38n97a 4463354240505

Antonín Bajaja je českou literární stálicí současnosti. Patří k tomu lepšímu, co Morava dala literatuře a jeho knihy rád čtu. Přeji ještě hodně dobrých námětů a spokojené čtenáře !

+1/0
15.12.2016 19:18







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.